Условия оплаты и доставки

1. Предложения
Наши предложения всегда предоставляются бесплатно. Они окончательно определяются с учётом расходов на день подтверждения заказа. Если произойдут существенные изменения цен при доставке, которая проведена только через 4 месяца с момента закрытия контракта, мы оставляем за собой право изменить установленные цены.

2. Заказы
Предполагается, что полученные заказы вступили в силу только после нашего письменного подтверждения, независимо от того, получен ли заказ непосредственно нами или через нашего представителя, или командированного сотрудника. Принятие нашего подтверждения заказа должно рассматриваться в качестве официального соглашения с нашими условиями оплаты (напечатанными на обратной стороне) и доставки. Условия покупки со стороны клиента обязательны для нас только, если мы в письменной форме приняли официальное соглашение в составе настоящего контракта. По отношению к объёму заказа и исполнению заказа наше письменное подтверждение является приоритетным. Договорённости по телеграфу, телефону или устно, либо соглашения с нами или с нашими представителями, а также поправка к настоящим условиям оплаты и доставки, должны быть нами подтверждены в письменной форме. Получение и дальнейшая передача телеграфных или телефонных сообщений/инструкций осуществляются исключительно на собственный риск клиента. В случае покупки по требованию, товары необходимо забрать в течение 6 месяцев после соответствующего нашего запроса, если другого соглашения не достигнуто. Допускается частичная поставка при условии, если клиент указал в заказе, что у него нет определённого интереса в полной доставке. При поступлении заказа мы предполагаем, что клиент кредитоспособен. Если значительное ухудшение экономического состояния клиента ставит под угрозу наше право на встречную услугу после принятия заказа, мы вправе, потребовать от клиента авансовый платёж и/или обеспечить безопасность платежа и отказаться от доставки, пока она не будет обеспечена. Если клиент не согласен принять меры безопасности, несмотря на наше требование, или это для клиента невозможно, мы имеем право отказаться от выполнения размещённого заказа. В случае отмены контракта мы имеем право потребовать компенсацию неожиданных расходов до настоящего времени, а также за упущенную выгоду, которая, как правило, составляет 15% от чистой цены по счёт-фактуре. Мы оставляем за собой право предъявить последующее возмещение ущерба, нанесённого клиентом, а также доказательство объёма ущерба. Цены, согласованные по особым моделям, рассчитываются по количеству единиц оборудования, указанного в запросе. Если количество единиц изменяется в пределах, ограниченных размещаемым заказом, мы скорректируем установленные цены, как было согласовано с клиентом.

3. Доставка
Доставка выполняется на условиях франко-завода и при собственных затратах и риске для клиента. Передача заказанных товаров транспортному агентству или перевозчику должна учитываться, как исполнение наших договорных обязательств. Поставка товаров по чистой стоимости до 2 100 евро выполняется на условиях франко-завода без упаковки. Поставку товаров по чистой стоимости свыше 2 100 евро полностью оплачивает поставщик, но только до границы Германии. Расходы, связанные с изменениями в перевозке грузов, должен нести получатель. Доставка собственным путём выполняется на условиях франко-борта. Разгрузка должна охраняться спецназом. Перекладина для мужчин и блок для опорного прыжка модели "Ergojet" должны поставляться в принципе, то есть независимо от стоимости заказа, на условиях франко-завода. Как только товары отгружены с завода, ответственность обязательно переходит к клиенту. Если отправка задерживается по вине клиента, ответственность переходит к клиенту уже с момента нашего письменного уведомления о готовности к отправке. По запросу клиента товары должны быть застрахованы нами за его счёт на случай кражи, поломки, повреждений от пожара, воды или при транспортировке, а также от других страхуемых рисков. Мы обязуемся упорядочить вышеупомянутое страхование по запросу клиента, а также расходы, поскольку произошла задержка, объясняемая настоящими обстоятельствами клиента. В отдельном случае мы вправе рассчитать дополнительную плату за упаковку в размере 3% от чистой цены по счет-фактуре, обычно, за поставку нашего оборудования большого размера по специальному соглашению. То же самое справедливо, если клиентом заранее указан определенный вид упаковки, например, навес, железнодорожный контейнер и т.д. В этом случае результирующие расходы несёт покупатель. Выбранная упаковка не подлежит возврату.

4. Дата доставки
Упомянутые даты доставки определяются, только если они подтверждены нами письменно или гарантированы. Время доставки начинается с момента выпуска подтверждения заказа, но не до того, как мы заключим соглашение по всем срокам и условиям. Время доставки сохраняется, если мы предоставляем товары для поставки, а клиент оповещается об этом письменно. Мы обязуемся сохранить товар до времени доставки только, если клиент выполняет свои обязательства по контракту. При неожиданных обстоятельствах, независящих от нас, например, пробки на дорогах до компании, забастовки, трудности с поставкой материалов, любые обстоятельства непреодолимой силы, время доставки должно автоматически продлиться на период задержки, если помеха явно влияет на производство или поставку доставляемых товаров. То же самое можно сказать о более поздних изменениях, запрашиваемых клиентом. В вышеупомянутых случаях мы вправе отменить контракт по нашему выбору, а также в объёме все ещё не выполненной части контракта, при этом клиент не может предъявлять нам претензии, исходя из произошедшей ситуации. То же самое можно сказать в случае, если вышеупомянутые обстоятельства произошли у одного из наших поставщиков. Если клиенту нанесён ущерб из-за задержки, вызванной по нашей вине, он вправе, за исключением далеко идущих требований, потребовать компенсацию за задержку 0,5% за каждую полную неделю задержки, но не более 5% от стоимости части доставки, которая из-за задержки не может временно использоваться в соответствии с контрактом. Если произошла задержка в производстве или при отправке по желанию клиента, затраты на хранение на нашем складе должны указываться в счете, начиная с одного месяца от момента получения уведомлений об изменениях от клиента или с момента получения нашего уведомления о готовности товаров к поставке. При хранении товаров на нашем складе сумма составит не менее 0,5% от цены по счет-фактуре плюс НДС ежемесячно. Если клиент не согласен с нашим условием для группы товаров, о котором он был письменно уведомлен, мы можем изменить своё истечение срока, чтобы избавиться от товаров другим способом. Позже, запрос клиента о заказанных товарах должен учитываться как новый заказ согласно п. 1.

5. Договорная гарантия
Мы несём ответственность за любые дефекты или нехватку в объёме доставки в тех случаях, когда гарантия качества зависит от нас. Наша ответственность ограничивается нашим обязательством по доводке бесплатных товаров или, на Ваш выбор, по замене, или по доставке тех бесплатных деталей, которые в течение 6 месяцев с момента доставки пришли в негодность или перестали отвечать требованиям. Ковры, используемые для напольных матов или матов для приземления, являются техническими предметами, для которых в первую очередь имеет значение спортивная функциональность. Поэтому они комбинируются с различными типами волокна, имеющими различные свойства и цвет. Очень важная функция, например, антистатическое действие, определяется по волокну rodiastat светло-коричневого цвета. Полное или равномерное смешивание этих волокон не гарантируется, что может привести к затенению цвета. Такого рода затенения не являются причиной для предъявления претензий. Клиент должен немедленно оповестить нас в течение 8 дней, не позже, о возникших дефектах и отправить по нашему запросу детали, вызвавшие издержки брака, без почтовой оплаты. Заменённые нами детали остаются нашей собственностью. Если произошли задержки с отправкой или установкой товаров, гарантийные обязательства соответственно продляются. Уведомления о дефекте должны отправляться нам в подробной и письменной форме. Незначительные с коммерческой точки зрения отклонения или изменения, которые технически невозможно избежать, в качестве, цвете или форме не являются дефектами. Мы не несём ответственности за повреждения, вызванные неправильным или ненадлежащим использованием; неверным монтажом или установкой самим клиентом или сторонним лицом, им нанятым; естественным износом или разрывом, неправильным или небрежным обращением и т.п., если эти повреждения не вызваны нами или одним из наших работников. При справедливых требованиях мы должны провести, по своему выбору, либо дополнительную доставку, либо доставку по замене. Мы должны выполнить операции по устранению дефектов. Работы необходимо проводить только в том случае, если ранее было получено письменное уведомление о дефектах, а также соответствующее требование от клиента. Клиент должен определить запрашиваемый нами подходящий период времени и возможность выполнения всех операций, а также по запросу, предоставить нам помощников для выполнения работ. Клиент имеет право устранить повреждения самостоятельно или с помощью третьей стороны. Это будут наши расходы только в том случае, если необходимо срочно предотвратить угрозу безопасности компании, избежать крупных потерь, или если произошла наша задержка с работами по устранению неисправностей. Мы не несём ответственность за выполнение работ по доводке оборудования, если нас своевременно не уведомили в соответствии с вышеуказанными положениями, и не предоставили возможность самим устранить дефекты. Мы будем нести расходы по устранению дефектов или доставке по замене, включающей отправку, с момента установления правомерности уведомления клиента о дефекте. В остальных случаях расходы должен нести клиент. Клиент вправе отменить контракт, если мы не уложимся в срок устранения дефектов, о котором мы были своевременно извещены в соответствии с указанными правилами, или, если исправление или выполнение должной доставки по замене невозможно, или в случае, когда мы безосновательно отказали в устранении обнаруженных дефектов. Тогда клиент может потребовать, на его усмотрение, соответствующее снижение договорной оплаты.

6. Ответственность за компенсацию ущерба или отмена контракта
Клиент вправе отменить контракт, если в случае задержки мы не выполнили доставку в дополнительный период времени или отказались осуществить надлежащую доставку без объяснения причин, или если нам стало невозможно выполнить обязательства по контракту до передачи ответственности по независящим от нас причинам. Если обязательства невозможно выполнить из-за задержки клиента с принятием или по другой причине, вызванной им самим, мы не несем ответственности за исполнение контракта. Напротив, клиент обязуется предоставить встречную услугу. В соответствии с вышеуказанными положениями право требования от нас компенсации ущерба правомерно поднимать только за нарушение основных обязательство по контракту. К ним относятся, как правило, обязательства, формирующие базу контракта по общим точкам зрения обеих сторон, или возложены на тех, от которых зависит правильное исполнение контракта. В этих случаях наша ответственность ограничивается объёмом типовой предсказуемой компенсации ущерба, за исключением расширенных прав требований по компенсации. В остальном мы несём ответственность только за злой умысел или грубую небрежность, также вызванных нашими сотрудниками, если мы не освобождаемся от ответственности, благодаря торговому обычаю.

7. Оплата
По различным соглашениям, достигнутым при размещении заказов, наши счета должны оплачиваться в течение 10 дней с момента выставления счета с 2% скидкой или в течение 30 дней с момента выставления счета без скидок. Для оплаты принимаются только финансово обеспеченные чеки. Если платежи отложены или осуществляются только после оговорённой даты, без каких-либо уведомлений должны начисляться 2% сверх текущей ставки Федерального Банка Германии. Для новых клиентов действует только авансовый платеж. Если клиент задерживает оплату или имеет место значительное ухудшение экономического состояния клиента, мы вправе потребовать от клиента авансовый платёж до поставки товаров по всем всё ещё не выполненным доставкам, или изменить условия платежа, или расторгнуть контракт в одностороннем порядке.

8. Временное сохранение права собственности
Доставка наших товаров выполняется в соответствии с положением 455 Гражданского кодекса Германии в отношении временного сохранения права собственности. Товары остаются нашей собственностью до их полной оплаты, а также последующих платежей, оплачиваемых нашими покупателями и связанных с ведением делового сотрудничества. При задержке оплаты мы вправе в любое время требовать возврата доставленного товара без объяснений причин по расторжению контракта. В этом случае мы имеем право распорядиться товарами по своему усмотрению или изъять их. В окончательные меры входит расторжение контракта. Запрещено любое изъятие или передача в залог наших товаров третьей стороне без нашего согласия. Покупатель должен немедленно уведомить нас об изъятии этих товаров через третью сторону. Клиенту предоставляется право перепродать товары только в рамках правового поля, а также после выполнения условий, указанных ниже. Для нашей безопасности клиент должен переуступить нам свои требования против своих клиентов, вследствие перепродажи наших товаров по общей фактурной стоимости, независимо от того, должен ли быть перепродан товар с обработкой или без. В отдельном случае мы не требуем специального заявления об этой переуступке. Клиенту даётся право после вышеупомянутой передачи прав поднять требование по оплате, возникающее от продажи наших товаров. Наше право, поднять требование самим, остаётся в этом отношении оправданным. Однако мы не будем предъявлять претензии, пока клиент не выполнит свои финансовые обязательства по отношению к нам из полученных возвратов, не сделает свои платежи, и в особенности, не зарегистрирует заявление в суд для выработки компромиссного решения или для рассмотрения дела о банкротстве, или платежи остаются в силе. В этом случае, так как клиент должен уведомить своих должников о нашем требовании по поводу переуступленных претензий, наряду с их стоимостью, а также, указать надлежащую передачу прав. В дальнейшем клиент обязан предоставить нам все необходимые подробности для передачи соответствующих документов и уведомить нас немедленно о состоянии безоговорочной переуступки. Клиент обязан застраховать наши товары от повреждения в результате пожара, воды, кражи и т.д. из его собственных средств. Если он немедленно не оформил надлежащую страховку по нашему запросу, мы вправе застраховать товары от вышеупомянутых рисков сами за счёт средств клиента.

9. Защита данных
В соответствии с государственным законодательством по защите данных мы вправе использовать данные о клиентах, полученные в результате деловых отношений или в связи с ними, при этом не имеет значение от кого они поступают: от самих клиентов или от третьей стороны.

10. Минимальная сумма сделки
По технической причине мы исполняем заказы стоимостью не менее 100 евро.

11. Гарантия
Мы предоставляем 2-летнюю заводскую гарантию на все изделия компании SPIETH, если они используются не более 8 часов в день. Если оборудование используется в круглосуточном режиме (две смены), гарантийный период сокращается до 6 месяцев (на законном основании). Детали, подвергаемые естественному износу, например, ролики, материалы покрытий, и другим подобным повреждениям, вызываемым неправильным обращением клиента с изделием, не подлежат гарантии.

12. Место исполнения контракта
Место доставки и оплаты – г. Альтбах. Место рассмотрения споров в суде, предусмотренное законом – г. Альтбах или г. Штутгарт.

13. Частичное отсутствие юридической силы
Если одно положение вышеупомянутых условий оплаты и доставки теряет юридическую силу, другие положения остаются в силе. Подготовительные переговоры, контракт, а также их толкования, строго регулируются законодательством Германии.